Add parallel Print Page Options

Obey[a] with enthusiasm, as though serving the Lord[b] and not people, because you know that each person, whether slave or free, if he does something good, this[c] will be rewarded by the Lord.

Masters,[d] treat your slaves[e] the same way,[f] giving up the use of threats,[g] because you know that both you and they have the same master in heaven,[h] and there is no favoritism with him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ephesians 6:7 tn Though the verb does not appear again at this point in the passage, it is nonetheless implied and supplied in the English translation for the sake of clarity.
  2. Ephesians 6:7 tn Grk “serving as to the Lord.”
  3. Ephesians 6:8 sn The pronoun “this” (τοῦτο, touto) stands first in its clause for emphasis, and stresses the fact that God will reward those, who in seeking him, do good.
  4. Ephesians 6:9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  5. Ephesians 6:9 tn Though the Greek text only has αὐτούς (autous, “them”), the antecedent is the slaves of the masters. Therefore, it was translated this way to make it explicit in English.
  6. Ephesians 6:9 tn Grk “do the same things to them.”
  7. Ephesians 6:9 tn Grk “giving up the threat.”
  8. Ephesians 6:9 tn Grk “because of both they and you, the Lord is, in heaven…”